- 2 cups of vegetable oil
- 1 1/2 lbs of round steak, cut into four chunks, pounded out about 3/4 inch thick
- 3 tsp black pepper
- 2 tsp salt
- 1 tbsp water
- 2 large eggs, beaten with 3 tbsp milk
- 3 1/4 cup of milk
- 2 cups of all purpose flour, plus another 1/4 cup for just the gravy
Recent Posts
Why is Autism non-existent in the Amish community?
People outside the alternative health community are often confused by the lack of autism in the Amish people. The Amish do not experience autism, or most of the other learning disabilities that plague our technological society. They live in a society that consists of outdated technologies and ideals, at least by contemporary standards.
The Amish live free of the chemicals and toxins we have in our foods, they do not vaccinate their children, nor do they live with technology buzzing all around them twenty four hours a day, seven days a week like the rest of the public does.
The Amish also do not suffer from Autism or the learning disabilities that normal children suffer with. People outside the alternative health community are confused and wonder at this particular health issue.
Their diets consist of organic, fresh, homemade, locally grown meals, the result is a people, void of all chronic diseases, a healthier people. In the Amish community heart disease, cancer and diabetes, are virtually non-existent. How is it that people without chemically engineered prescription medicines and chemically engineered foods, are healthier?
The truth of health related to foods and medicines is an embarrassment to those in the “big business” industry To the dismay of the mainstream media and the medical establishment, this has resulted in a healthier people, who are void of all of our chronic diseases. Heart disease, cancer, and diabetes are virtually non-existent in Amish villages. Equally non-existent are our modern, chemically-engineered medicines, enhanced (chemically engineered) foods, G.M.O. (genetically engineered) foods, and of course, vaccines. How is it that those who are without the so-called “miracles” of modern orthodox medicine are healthier? The truth about health, medicine, and how they both relate to the Amish has become an embarrassment to some rather powerful people.
In Olmsted’s case, the pharmaceutical vaccine activists put their well-funded efforts behind disparaging him and the Amish article, falsely claiming that a vaccine-autism link has been “debunked.” One result of their efforts can be seen in the skewed editing of Olmsted’s Wikipedia biography. It’s worth reading so that you can begin to recognize the wording and hallmarks of vaccine activist propaganda in blogs, articles, ads, on the news and in social media.
There have been 3 (yes three) verified cases of autism in the Amish, and two of those children were vaccinated. No information is available for the third child, who was likely vaccinated himself. The strong correlation between vaccinations and autism is becoming undeniable, unless you work for the medical establishment, the government, or Big Media.
Speak Pennsylvania Dutch – Amish Words To Learn
The Amish and Conservative Mennonites speak a German dialect called Pennsylvania Dutch. Start with the words below and you’ll be having schpass in no time!
FREE AMISH NEWSLETTER
Kannst Du Deitsch Schwetza? – Can you speak Dutch?
kapps—caps
kumme—come
schpass—fun
absatz—stop
daremlich—dizzy
dumm—dumb
baremlich—terrible
boppli—baby
lappich buwe—silly boy
maedel—girl
schtinke—stink
daed—dad
mamm—mom
frosch—frog
Ich verschreck net graad—I don’t frighten easily.
oier—eggs
pannekuche—pancakes
hungerich—hungry
busslin—kittens
katze—cats
Is fattgange—Go away.
melke—milk
lecherich—ridiculous
hochmut—pride
windle—diapers
kaes—cheese
meh—more
hundli—puppy
Voll schpaas—Very funny.
buch—book
ach—oh
appenditlich—delicious
aldi—girlfriend
Guder mariye schlofkopp—Good morning sleepyhead.
grank—sick
schmaert—smart
hund—dog
pescht—pest
baremlich—terrible
schlang—snake
wunderbaar—wonderful
narrish—crazy
umgerennt—upset
koppweh—headache
Common Phrases:
Wer lauert an der Wand, Heert sie eegni Schand.—-If you listen through the wall, you will hear others recite your faults.
Kannscht du Pennsilfaanisch Deitsch schwetzer?—Can you speak Pennsylvania Dutch?
Sie scheie sich vun haddiArewat.—-They shrink from hard work.
Sis alles hendich eigericht.—-All is handily arranged.
Die Zeit fer in Bett is nau!—-The time to go to bed is now.
Duh’s uff die Rechning!—-Put it on the bill.
Sie Batt nemme duhn ich gern.—-I’ll willingly take his part.
Sis unvergleichlich hees dohin.—-It’s terribly hot in here.
Der Siffer hot zu viel geleppert.—-The drunkard had just sipped too much.
Alle Daag rumhersitze macht em faul.—-Sitting all day makes one lazy.
Wann der Hund dich uff der Buckel legt, gebt’s Schnee.—-When the dog lies on his back, there will be snow.
Ferwas bischt allfatt so schtarrkeppich?—-Why are you so stubborn?
Der Keenich muss mer erhehe.—-On must exalt the King.
Sie hot die Kinner hiede misse.—-She had to mind the children.
Er kann vun wunners net saage.—Speech fails him.
Nix hot sich verregt, net jewens en Mause.—-Nothing stirred, not even a mouse.
En Schtich in Zeit is neine wart schpaeder naus. – A stitch in time, saves nine.
Mer sott em sei Eegne net verlosse; Gott verlosst die Seine nicht.—One should not abandon ones own; God does not abandon his own.
Er is en faehicher schreiner.— He is an able carpenter.
Er hot en iwwerflissich lewe gfaahre.—He lived the abundant life.
Ich hab en aker grummbiere geblanst.—I planted an acre of potatoes.
Mir gleiche die Amische brieder bsuche.—We enjoy visiting our Amish brethren.
Sell kann ennichpepper duh.—Anyone can do that
Er hot net der glaawe.—He doesn’t keep up the faith.
Gott segen eich.—God bless you.
Mir hen Englischer bsuch ghadde.—We had non Amish visitors.
Es gebt viele schwatze kieh, awwer sie gewwe all weissi millich.—There are many black cows, but they all give white milk. – Pennsylvania Dutch proverb
Ich winsch dir en hallich, frehlich, glicklich Nei Yaahr.–I wish you a happy, joyful, prosperous New Year.
Nau is awwer bsll Zert!—Now it’s about Time!
Es waarken maulvoll gat.—There was nothing good about it.
Sis niemand do.—There’s nobody here.
Er harricht gut, awwer er foligt schlecht.—He hears well, but obeys poorly.
Ich hab nix dagege.—I don’t object.
Er is weenich ad.—He’s a little off in the head.
Ich saag dank am disch.—I offer thanks at the table.
Mer muss uff sich selwer achtgewwe.—One has to take care of himself.
Was der schinner is letz?—What in the world is wrong?
Er is ganz ab.—He’s quite out of his mind.
Ich eeger ihn so viel.—I owe his so much.
Sie hot sich widder verschlofe.—She overslept again.
Sie hot die hosse aa.—She wears the pants in the family.
Sell is nix as baeffzes.—That is nothing but trifling talk.
Setz der disch.—Set the table.
Die sunn is am unnergeh.—The sun is setting.
Die faasnacht kummt hinneno.—Slow as molasses in january.
Four Amish Remedies That Are Very Effective: Amish Health Secrets
Relieve Eczema Itch and Pain With Evening Primrose Oil
Amish Buggy Styles You May Have Not Seen
Buggy styles can vary across the hundreds of Amish settlements in North America. Here are a few that you may not have seen.
This is not an Amish Taxi, it is an unmissable Byler Amish buggy.
The classic Lancaster grey-top buggy. Amish in two other communities, Cecil County, Maryland, and Charlotte County, Virginia, also drive this style.
VISIT THE AMISH